• プロフィール

    英語を頑張る白熊

    Author:英語を頑張る白熊
    趣味はトライアスロン、読書、映画鑑賞。
    ゆる~いベジタリアンです。

  • 最新トラックバック

  • メールフォーム

    名前:
    メール:
    件名:
    本文:

  • 検索フォーム

  • QRコード

    QRコード

--/--/--(--)

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
Home | Category : スポンサー広告 |  Comment  |  Trackback
2010/10/05(Tue)

Condor tour - Arequipa コンドル・ツアー アレキパ

We arrived at Arequipa 6 am 24th August by night bus. We had breakfast in bus terminal. There are some tiny shops, I ate bread and my wife ate pudding.

8月24日。
快晴。
朝6時、深夜バスでアレキパに到着。

バスターミナルの小さい店で朝食。
白熊はカステラの様なパンを食べた。
嫁さんはプリン。
これが固かった。
プリンプリンって感じではなく、羊羹みたいな食感かな。
breakfast


After sunrise, we went to town centre by taxi. This is Plaza de Almas. The white building is beautiful.

外が明るくなってからタクシーで街の中心に移動。
アルマス広場というメインの広場。
白い建物がなかなか良い感じだ。
Arequipa


However we didn't have enough time to see the town, we went to tour companies, but every shop was closed. Then we entered a hostel and asked a tour. Fortunately we joined a tour that was going to see condors. We got on a bus at 8 am.

だが、街をゆっくり観光する暇はなかった。
朝っぱらから旅行会社へ行ったが、どの店も閉まっていた。
まずい。
このままではこの日がつぶれる。
と、思ったが、旅行者が利用しそうな宿に行くと、当日のツアーに飛び込みで参加できた。
8時にバスに乗って出発。


It was very fine, we saw Mt. Misty

この日は快晴。
ミスティ山が良く見えた。
5,822メートルもあるらしい。
Misty


There were many vicunas. They are very expensive because of their quality of wool.

この動物はビクーニャ。
アルパカ、リャマに形は似ている。
毛が高く売れるらしく、乱獲されたらしい。
Bicuna


He was the guide and explained many things with his pictures.

この人がガイド。
絵を使って説明してくれて、なかなか良いガイドだった。
Guide


After that, the guide gave us coca leaves. Because we were going to the highest place in this tour.

この後、このツアーで一番標高の高い所に行くので、ガイドがコカの葉をくれた。
Coca


We got off the bus, here is a very high place. There were some souvenir shops.

ここが標高の高い所。
土産物屋以外、特に何もなかった。
High place


Here is 4,905 meters above see level. This is the highest place for me. The air was very thin.

時計では標高4,905メートル。
人生で最高の場所だ。
空気が薄く、坂を上ると息切れした。
High altitude


Then we went to Chivay which is a small town.

これはチバイという小さな町。
チバイ


I found a Japanese car which is second hand. There are still Japanese letters on the body. That's funny.

この町でアルプスサービス株式会社を発見。
ハンドルは左に変えているのに、文字はそのままだ。
A Japanese car


Our tour went to a tourist restaurant, of course we left the tour and went to a local restaurant. We ordered set menu, at first roasted corns were served. They were savory and good taste.

ツアーは旅行者向けレストランへ。
当然さっさ別れ、地元の人向けレストランへ。
ここでもメニューというセットメニューを頼んだ。
まずはトウモロコシ。
少し固いけど、香ばしくて旨い。
Corn


Unfortunately this soup was not so tasty. I thought mutton was in it.

お次のスープはイマイチ。
マトンの臭さが強烈だった。
Bad soup


This is main dish. It was not spicy, but tasty.

メインはカレーライスの様な食べ物。
辛くなかったが、普通に食えた。
Main dish


After lunch we went to a hotel and took a break. An hour later we went to a hot spring, I felt it was 38 degrees. The water was very thin, it was almost normal water.

昼飯後、宿に行き一休み。
一時間くらい経ってから温泉へ。
温度は38度くらい。
ぬるい!
泳ぐには熱い!
温泉成分がメチャクチャ薄い。
ほぼ水だった。
Hot Spring


We went to a hotel 6 pm and slept a little. We canceled dinner, because we were a bit tired and we thought it would be expensive. Actually we heard it was expensive next day.

6時に宿に戻り、少し寝た。
7時頃に夕飯に呼ばれたが断った。
どうせ高いレストランに行くだろうし、何より疲れていた。
翌日ツアー参加者の一人に話を聞くと、やはり高かったらしい。


We got up at 5 am 25th August and had breakfast. We left at 6 am. We had a break in a small village. I love hawk. So I had a hawk, it was a bit scary.

8月25日。
快晴。
朝5時に起き、朝食を食べ、6時に出発。
しばらくして、小さい村で休憩。

鷹と一緒に写真が撮れるので、試してみた。
猛禽類は大好きだが、つつかれそうで、ちと怖い。
Hawk


The hawk looked a little fat. But I thought it was cool! Anyway my face was brown.

鷹は運動不足なのか少し太って見えた。
が、はやりカッコイイ!
白熊の顔が、茶色に見えるのは何故だろう。
今度から名前を茶熊にするかな・・・。
Hawk2


Then we went to Canon del Colca. The guide told us that it is deeper than Grand Canyon. Is it true? I've never been to Grand Canyon, so I don't know. However I didn't feel it was very deep.

その後、コルカ・デ・キャニオンに行った。
ガイド曰く、グランドキャニオンより深いそうだ。
うむむ。
グランドキャニオンは見た事ないから分からんけど、この谷はあまり深く見えないぞ。
Canyon


After that, we visited a viewpoint of condors. We saw many condors. They were very big!

そして、ようやくメインのコンドル。
かなり大きい。
それにたくさん飛んでいた。
Condor1


Their wings looked great.

羽がカッコイイ。
Condor2


Before visiting I had thought condors were flying very far. But they came very close. I was surprised.

ここに来る前は、どうせ遠くの方で豆粒みたいなコンドルが飛んでいるのかと思っていた。
だが、コンドルはかなり近くまで来た。
10メートルくらいか。
石を投げれば当たりそう。
Condor3


I was satisfied with condors. That's fantastic!

コンドルに大満足。


When we were going back to Arequipa, the tire was broken. So we were waiting standby bus for an hour.

アレキパに戻る途中、タイヤが故障。
替わりのバスが来るまで1時間待った。
Bus was broken


We ate potato for lunch. Ingredients were vegetables and mayonnaise. It was very nice.

昼飯は時間が無かったので屋台のポテト。
中に炒めた野菜とマヨネーズが入っていて旨かった。
Potato


We arrived at Arequipa at 5 pm. We went to a cafe which is Cuzco Coffee. The coffee was delicious. It was the best coffee in which I drank in South America. We accessed the Internet in the cafe.

午後5時、アレキパに到着。
しばらくネットに接続できていなかったので、ネットのできるカフェへ。
クスコ・コーヒーという店だった。
ここのコーヒーが南米で飲んだ中で一番旨かった。
ま、そんなに行ってないので他にもっと旨い店があると思うけどね。
Cuzco Coffee


We went to the bus terminal at 7 pm by taxi and left Arequipa at 8:30.

午後7時、タクシーでバスターミナルへ。
8時半のバスでアレキパを離れた。


Condor tour was very nice. I wanted to listen to the music.

コンドルツアーは良かった。
できればコンドルは飛んでいくを聞きながら見たかった。
Home | Category : Peru ペルー |  コメントアイコン Comment0  |  Trackback0

トラックバック ▼


この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

コメント ▼


    
Home Home | Top Top
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。