• プロフィール

    英語を頑張る白熊

    Author:英語を頑張る白熊
    趣味はトライアスロン、読書、映画鑑賞。
    ゆる~いベジタリアンです。

  • 最新トラックバック

  • メールフォーム

    名前:
    メール:
    件名:
    本文:

  • 検索フォーム

  • QRコード

    QRコード

--/--/--(--)

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
Home | Category : スポンサー広告 |  Comment  |  Trackback
2010/09/08(Wed)

Rurrenabaque3 ルレナバケ3

We got up at 7:30 am 14th August. Accidentally I saw a pink dolphin in front of our accommodation.

8月14日。
晴れ。
7時半起床。
偶然にもピンクドルフィンを発見。
A pink dolphin


After breakfast, a guide played the guitar and sang songs. He's very well. Everyone listened to his music.

朝食後、別のグループのガイドがギターの弾き語りをしていた。
あまりに上手なので、皆聞き入っていた。


Then we went to see pink dolphins. There are many birds. This is a king fisher. It is blue. I sometimes saw green one as well.

午前中はピンクドルフィン探し。
もう見ちゃったけどね。

カワセミがたくさんいた。
これは青いカワセミ。
緑のカワセミも数回見かけた。
A king fisher


This is a bird with big beak, I don't know the name. It was very far from us.

これはいかにもジャングルっぽい鳥。
くちばしが大きい。
名前は・・・忘れた。
かなり遠かったので、写真写りはイマイチ。
A bird with big beak


We often saw these birds. I forget the name, I think they are a kind of turkey.

そうそう、この鳥はワラワラいた。
名前は・・・忘れた・・・七面鳥の一種だった気がする。
Many birds


There were 2 pink dolphins in the river. They didn't jump, because it was dry season, so water level was low.

ついにピンクドルフィンを発見。
この時期は乾季で、水量が少ない為、ジャンプしてくれなかった。
2 pink dolphins


A kapybara had mud spa.

カピバラさんは泥エステ中。
Capybara


We had lunch in our accommodation. Most of meals were not included meat. That's so nice for me. And the taste was good enough.

宿に戻り昼食。
食事は野菜中心。
味も良かった。
ありがたや。
Lunch


Orlando who is Italian guy gave us coca caramels. It is very strong, so my mouth became paralyzed. It's illegal in USA, maybe in Japan also.

イタリア人のオルランドがくれたコカキャラメル。
コカ・キャンディーと違い強烈で、口が痺れた。
アメリカでは違法らしい。
お土産に買って帰りたかったが、日本でも恐らく駄目だろう。
Coca


Hopefully we saw a black caiman again. It's very big. Domingo who is our guide said it's 5 meters long.

帰る途中、またブラック・カイマンを発見。
かなりデカイ。
ガイドのドミンゴ曰く、5メートルあるとか。
A black caiman


We finished our tour noon and went back to the town. We played billiards in the evening with tour members.

正午頃、ツアー終了。
町に戻った。
夜はツアーのメンバーとビリヤード。
Playing


We got up at 7:30 15th August. We ate cakes. They were nice.

8月15日。
晴れ。
朝7時半起床。
路上で売っていたケーキが旨かった。
ケーキ売りのおっさんは恐らく欧米人。
その奥さんは日本人らしい。

この町に26才の日本人女性が店を出している、とそのおっさんが言っていた。
住みやすい町なのか。
熱帯特有のトロっとした雰囲気が良いのか。
ここに住んだらグータラするに違いない。
Cakes


It was Sunday, so there was a market. People sold food, vegetables, fruit, meat, clothes and so on.

この日は日曜日だったので、マーケットがやっていた。
食べ物屋、八百屋、果物屋、肉屋、服屋、などなど。
A market


We flew to La Paz at 1 pm.

午後1時、ラ・パスに飛んだ。


Jungle tour was wonderful. Especially the members are excellent, and our guide is also great. I really appreciate them. Of course the animals are absolutely amazing.

ジャングルツアーは素晴らしかった。
特にメンバーに恵まれた。
ガイドも最高だった。
皆に感謝感謝。
もちろんたくさんの動物を見られたのも貴重な体験だった。
現時点で参加したツアーの中では一等賞だ!
Home | Category : Bolivia ボリビア |  コメントアイコン Comment0  |  Trackback0

トラックバック ▼


この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

コメント ▼


    
Home Home | Top Top
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。