• プロフィール

    英語を頑張る白熊

    Author:英語を頑張る白熊
    趣味はトライアスロン、読書、映画鑑賞。
    ゆる~いベジタリアンです。

  • 最新トラックバック

  • メールフォーム

    名前:
    メール:
    件名:
    本文:

  • 検索フォーム

  • QRコード

    QRコード

--/--/--(--)

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
Home | Category : スポンサー広告 |  Comment  |  Trackback
2011/01/30(Sun)

Oaxaca オアハカ

We arrived at San Cristobal 10:10 pm 25th September. We had to change the bus to go to Oaxaca. It was heavy rain, we walked to the other bus station just across the road. We bought tickets and the bus departed at 10:45 pm. We ate soup noodle and fell asleep on the bus.

9月25日。
豪雨

午後10時10分、サン・クリストバルという町に到着。
バスを乗り換える為、道の向かいにあるバス停に移動。
雨でずぶ濡れになった。

オアハカ行きのチケットを購入。
カップラーメンを買ってバスに乗り込んだ。
何故かカップラーメンを電子レンジで暖めるので、時間がかかったのだ。
10時45分、出発したバスの中で汁をこぼしながらラーメンをすすって、寝た。

We arrived at Oaxaca at 10 am 26th September. There were many taxies on the road, but they were quite expensive, so we went to the centre on foot and decided a hostel.

9月26日。
曇り 時々 雨

午前10時、オアハカに到着。
タクシーは高かったので、歩いて市内へ。

大きな地図で見る


Then we ate empanada which is a bread within some ingredients it was our breakfast.

宿を決め、ようやく朝食にありついた。
エンパナーダを食べた。
パン生地の中に具が入っているものだ。
Brunch


The cook put in pumpkin flowers, cheese and some leaves. I was surprised, because people eat pumpkin flowers!

カボチャの花、チーズ、謎の葉が生地に乗せられた。
カボチャの花を食べるとは驚きだ。
Pumpkin flower


Anyway I could not taste the flower, maybe the taste was thin.

カボチャの花の味は分からなかった。
味が薄いのかな?
empanada


Then I tried hot chocolate with foam. He stirred the pot with his stick. He made foam.

お次はチョコラータ?に挑戦。
左手に持っている棒でかき混ぜて泡立てていた。
making foam


It looked something strange. I remember foam on dirty river. Oops. The taste was very thin and not so sweet. Maybe the reason stood for my imagination.

チョコラータ・・・
思わずドブ川に浮かんでいる泡を思い出してしまった。
味はうすーいホットチョコレート。
甘みもかなり少ない。
皆さんこの味で満足してるのかなぁ。
Chocolate?


I wanted to eat something delicious, so I tried bread with cream. It was good enough!

口直しにクリームパンを食した。
日本ではお目にかかれないズッシリとした生地でなかなか旨かった。
Bread


Next, we ate churro. It was nice.

続いてチュロス。
旨し。
Churro


Then we went to a large market. There were only flower shops on this passage.

少し移動して大きなアバストス中央市場へ。
この通りは花屋さんばかりがズラリと並んでいた。
Big market


We did not have enough time to see the market. Because we took part in a tour to go to Monte Alban. It is older than Mayan Civilization.

時間がなかったのでマーケットはあまり見られず。
モンテ・アルバン行きのツアーに参加する為だ。
この遺跡はマヤ文明より古いらしい。
Monte Alban


It was very broad. This remain located top of the hill.

丘の上にある遺跡はとても広くて非常に気持ち良い。
Broad


There were many funny sculptures.

遺跡の中には面白い彫刻がたくさんある。
Sculupture


We went back to the city at 5 pm. We had dinner in a small market. My wife ate Mole Negro which was made with chocolate. It was very thick taste.

午後5時、町に戻った。
夕飯は小振りの市場の食堂でとった。
嫁さんはモーレ・ネグロというチョコレートの料理に挑戦。
デミグラスソースを濃厚にした感じかな。
Negro


I ate big vegetable tacos. I did not expect such big size. But the taste was nice.

白熊はタコス・ベジタリアーノ。
で、でかい。
大きすぎる。
味は良かったけど。
Tacos


We got up at 10 am 27th September. It was rain. We went to Santo Domingo church on foot.

9月27日。


午前10時起床。
宿をチェックアウトして、サント・ドミンゴ教会へ。
Church


Inside was gorgeous. There were many pictures and relieves.

中は豪華。
絵画と彫刻だらけ。
Inside


Then we had branch in a restaurant. Umm. I usually ordered pancakes.

ブランチは我々らしくない観光客用レストランへ。
いつもの通りホットケーキを食した。
Pancakes


We went to the other bus station. We tried to go to Mitla which was remain. Someone told us a bus would depart at 2 pm, But other told us the road was blocked to traffic by a landslide. We did not know what was correct. We gave up to go there. I heard the road was blocked later.

2等バスターミナルへ移動。
ミトラ遺跡行きのバスを探したが、良く分からなかった。

ある人は「午後2時に出る」と言った。
またある人は「道が崩れて通れないよ」と言った。
どっちが正しいかさっぱり分からない。
バスもどれに乗れば良いのか、人によって言うことがマチマチだ。

結局ミトラ遺跡は諦めた。
後で知ったが、ミトラの道は土砂崩れで不通になったらしい。


Then we went to a cafe and I wrote diary.

カフェで小一時間ほど日記を書いて休憩。
Cafe


It was raining. But it was the last day to stay in Oaxaca, so we began walking and went to La Soledad church.

雨はまだ降り続いていた。
この日がオアハカにいる最後の日だったので、雨にも負けず歩き回った。
これはラソレダー教会。
Church2


After that, we went to Museo Rufino Tamayo. The museum was not so big, but there were a lot of great statues. He or she was thinking something.

それからルフィーノ・タマヨ博物館へ行った。
あまり大きくはないが、展示物が意外なほど充実していた。
これは膝にアゴを乗せて考える人。
後にロダンがパクったとか・・・。
Thinking


Wow! He cried out!

わっ!
稲中っぽい。
Wow


This is chin art. Incredible! No one can make such kind of art now.

これがスゴイ!
驚きの下あごアート。
今やったら死体損壊で逮捕だな。
Chin


We got on a bus at 11 pm and left Oaxaca.

午後11時、バスに乗りオアハカを後にした。


I like Oaxaca. The city is beautiful and there are many remains near the city. By the way, I heard some people dead by landslide. The rain was too heavy. We were in very dangerous situation. It was last day that people could move freely. We were lucky.

オアハカは良いところだった。
街並みがキレイだし、遺跡はすぐそばにある。

我々が出発した次の日にオアハカ近郊で土砂崩れがあり数名亡くなったそうだ。
連日の豪雨だったからだろう。
道も寸断されたらしい。
自分達は間一髪で脱出できてラッキーだった。
スポンサーサイト
Home | Category : Mexico メキシコ |  コメントアイコン Comment0  |  Trackback0
Home Home | Top Top
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。