• プロフィール

    英語を頑張る白熊

    Author:英語を頑張る白熊
    趣味はトライアスロン、読書、映画鑑賞。
    ゆる~いベジタリアンです。

  • 最新トラックバック

  • メールフォーム

    名前:
    メール:
    件名:
    本文:

  • 検索フォーム

  • QRコード

    QRコード

--/--/--(--)

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
Home | Category : スポンサー広告 |  Comment  |  Trackback
2010/07/30(Fri)

Nuuksio National Park ヌークシオ国立公園

We went to Nuuksio National Park by bus and train 3rd July.

7月3日。
晴れ。
電車とバスでヌークシオ国立公園へ。
Train


大きな地図で見る


We didn't have any maps, so I took a photo.

地図を持っていなかったので、案内板の地図を写真に撮り、地図代わりにした。
A map


There are lots of trees in the park.

公園内は木がいっぱい。
Forest


There are lots of lakes as well.

湖もたくさんある。
A lake


The heroine of the Japanese film said she will go to the forest. It is here! Maybe…

映画「かもめ食堂」で、もたいまさこが「森に行って来ます。」と言い、行った森がここらしい。
Film


I had a break on the rock. It was peaceful time. Some people swam in the lake.

岩の上で昼寝。
数人が湖で泳いでいたりして、とても平和だ。
Sleeping


When we went back to Helsinki, many people went into the park with big stuff. They had food and drink. I think many Finn like camping.

森から出る時、多くの人にすれ違った。
彼らは大荷物を抱えており、どうやらキャンプをする様だ。
飲んだり食べたりするのだろう。
フィンランド人はキャンプ好きと見た。


We met 7 Japanese ladies who were around 50 years old and from Osaka at a bus stop. They spoke a lot loudly. I felt they were one of the most powerful people in the world.

帰りのバス停で、大阪から来たと言う7人のおばちゃんに会った。
年のころ50歳くらいだろうか。
話しが止まらない。
しかも大声。
きっと世界一パワフルな人達だろう。


When we arrived at station, we didn't have any tickets, so we had to buy. Ticket office was closed at that time. So I asked a man in English. He told us how we bought tickets. We could buy tickets on trains. Most Finn speak English, it's very easy to travel in Finland.

駅に着いたが、チケット売り場が閉まっていた。
そこに通りかかったフィンランド人に英語で話しかけた。
すると彼は電車の中でチケットを買える事を教えてくれた。
フィンランド人はほぼ英語を話せる。
旅をし易くて非常に楽だ。


When we went back to Helsinki, surprisingly we met a guy who is Japanese again. We met in Nepal in May. It's a small world, isn't it! He travels many years. He earns his living by beating the metal dram on a street. When we saw him, he earned 12 euros an hour! Amazing!

ヘルシンキに戻りブラブラしていると、ヒロ君にばったり会った。
彼とは5月にネパールで初めて会っていた。
こんな所で再会するとは驚きだ。
世界は狭い。
せーかいーは、せーまいー♪
Mr. Hiro

彼は何年も旅をしているらしい。
俗に言うヒッピーというやつかな。
稼ぎながら旅を続けている。
会った時は、金属製の木魚の様な楽器を演奏していた。
何と時給12ユーロも稼いでいた。
うーん。
下手なバイトよりずっと良いな。


According to him, Finland is not comfortable to live, because nights are too long in winter. Summer is wonderful. It's not hot, warm and daytime is very long. I took a photo. What do you think about the time of the photo?

ヒロ君によるとフィンランドは人が住む国じゃない。
理由は冬の夜が長すぎるから。
確かに夏は素晴らしい。
暑すぎないし、日は長い。
下の写真は何時に撮ったでしょうか?
Sunset


It was 1 am! Unbelievable!

答えは午前1時。
日は沈んでいるが、夕焼けが残っている。
これがそのまま朝焼けになるのだ。
うーん。
信じられん。


We got up at 7 am 4th July and had breakfast. After that, we took a walk near the hotel. There is a lake and many birds.

7月4日。
晴れ。
ブッフェの朝食を食い荒らす。
それからホテルの目の前の湖を散歩。
鳥がお出迎え。
A lake in the morning


And there are a pedestrian's road and a bicycle's one. It's very good idea!

ここの道は歩行者と自転車に別れている。
何て素晴らしいのだろう。
自転車の練習にうってつけだ。
2 roads


Then we went to the airport and left Finland. Finland is very nice. The weather is nice, not dry, and not humid, the temperature is warm. There are many forests and lakes.

それから空港へ行き、フィンランドを後にした。
フィンランドの気候は良かった。
乾燥してないし、かといってジメジメしていない。
気温は温かいくらいで丁度良い。
森や湖もたくさんある。
フィンランドは良い所だった。
夏しか知らないけど。
スポンサーサイト
Home | Category : Finland フィンランド |  コメントアイコン Comment0  |  Trackback0
2010/07/23(Fri)

Helsinki ヘルシンキ

We got on an aircraft to go to Helsinki noon 1st July. After a while, we had lunch in the aircraft. It was nice. After the meal, the aircraft started shaking. Suddenly it was falling down, it was like a switchback. My wife spilt coffee on the floor a little. A woman who sat next to me breathed too much. She was hyperpnoea. It was really frightened. Terrible! Terrible!

7月1日。
晴れ。
ヘルシンキに向けて正午に成田を出発。
しばらくして昼食。
日本人好みの味でなかなかイケル。

だが、事件は食後に起こった。
飛行機がガタガタと揺れだし、シートベルト着用のサインが出た。
ひどい揺れが暫く続いた後、急にストーンと飛行機が落ちた。
いや、何も墜落したわけじゃないけど・・・。

ジェットコースターの様に体がフワッと浮く感じがした。
嫁さんのコーヒーカップが浮いてテーブルの上を滑った。
そのコーヒーは3cmくらい柱を一瞬作りあげた。
コーヒーは天井に・・・は行かず、そのまま床に落ちた。

白熊の隣の白人女性は過呼吸になっていた。
くわばら、くわばら。
Food in the air


We arrived at Helsinki at 4 pm. When we were in Japan, booked a hotel. It was not so expensive, but it is very good.

午後4時、ヘルシンキに無事到着。
日本で予約していたホテルに向かった。
正直我々には身分不相応な高級ホテル。
だけど、ネットで予約できる最安ホテルだった。

大きな地図で見る

I fell asleep 5:30 pm. It was too early to sleep, but I was very tired because of the flight.

午後5時半、フライトの疲れから早くも就寝。


We got up 5:30 am 2nd July. We had a jet rag.

7月2日。
晴れ。
時差ぼけの影響か、午前5時半起床。


We had breakfast in the hotel. It was buffet. At first I ate fruit.

ホテルの朝食はビュッフェ形式。
つまり食べ放題。
貧乏根性が染み付いているので、ここぞとばかりに食べた。
まずはフルーツ。
右半分は旨かった。
1st dish


Then salad, beans and potato.

お次はサラダと豆とポテト。
2nd dish


Finally bread and coffee. I ate too much. Buffet is dangerous, it's like a devil. If I had a bag, I would take some bread.

最後にパンとコーヒー。
はっきり言って食べ過ぎた。
ビュッフェは魔物。
その場で食べずに袋に包んで昼飯にすれば良かった。
3rd dish


Our hotel is Scandic Continental. How wonderful! We hardly ever stay such kind of hotel.

我々が泊まったのはスカンディック・コンチネンタルというホテル。
うーん。
立派。
こんな立派なホテルは滅多に泊まらないなぁ。
Our hotel


Then we went for a walk. The city is very beautiful. There were few rubbish on the road.

朝から散歩すると街がキレイな事に気付く。
日本から来たからあまり実感がわかないが、道路にゴミがほとんど落ちていない。


Suddenly we saw beautiful building, when I saw it I though it is a museum. However it is the Parliament. Unbelievably there were no guards. I think Finland is very safe.

突然これまた立派な建物を発見。
博物館かな?
と思ったら、実は国会議事堂らしい。
信じ難い事に、全く警備していない。
それだけ安全な国って事か。
Parliament


This is a statue of what? I forget the name. Maybe it is Statue of Havis Amanda.

これはナンチャラ像。
名前がいい加減になってきたぞ。
えーと、どうやら「バルト海の乙女像ハービス・アマンダ」が正式な日本名かな。
Statue


We found a market. There were vegetables shops, fruit shops, clothes shops, accessories shops, souvenir shops and so on. Actually it was not big, but the quality is quite high.

これは市場。
八百屋、果物屋、洋服屋、アクセサリー屋、土産物屋、などなど。
正直あまり大きくない。
だが、質は良さそうだった。
Market


Many foxes far were sold in the shop. Ummm. There were many heads! I couldn't understand it.

この店ではキツネの毛皮が売られていた。
うーむ。
頭があるってのはねぇ。
ちょっとどうなのよ。
Foxes


Then we went to Fortress of Suomenlinna which is the world heritage. It is an island. So we got on a boat.

それからスオメンリンナ島に船で移動。
ここは世界遺産になっている。


We saw many birds in the island.

島には鳥がたくさん。
といってもここは自然遺産ではありませぬ。
Birds


This is a submarine, but it's not yellow.

これは潜水艦。
Submarine


We entered it. There is only a corridor. The space is tiny, so I don't want to be a staff of submarines.

中に入ると、通路が一本あるだけ。
非常に狭い空間だ。
潜水艦の乗組員にはなりたくない。
Inside


There are some cannons. Around 200 years ago, here is a very important for wars.

島にはいくつか大砲がある。
200年前くらいに、この島は戦争で重要な場所だったらしい。
Cannons


Fire!

ひえー!
Fire


There were a lot of beautiful flowers in the island.

島内は菜の花をはじめ、きれいな花がたくさん咲いていた。
flower


Then we had a break in a cafe, ate cinnamon rolls. Cinnamon rolls originated in Finland. So I expected it was delicious, but it was not so good, not so bad.

これはカフェで食べたシナモンロール。
シナモンロール発祥の地はフィンランドらしい。
かなり期待していたが・・・。
うーむ。
旨からず不味からず、といったところか。
Cinammon


After that, we went back to the land by boat, and had lunch.

また船に乗り本土で昼食。


Then we took part in a city sightseeing tour. We got on the bus.

オレンジ色のバスに乗り市内観光ツアーに参加した。
Bus


We saw some important buildings and churches. When we went to a park, saw a monument of Sibelius who is a composer.

主にビル・教会等を見物。
これはシベリウスという作曲家のモニュメントらしい。
Composer


After the tour, we entered the Design Museum. There are modern furniture and arts.

ツアー終了後、デザイン博物館へ。
モダンな家具やら、芸術作品が展示されていた。
色とりどりなガラスの立体を積み重ねた作品など、綺麗な作品が多くて良かった。
Designe Museum


We had dinner in the restaurant. It was used for a Japanese film.

夕飯はここ。
かもめ食堂。
小林聡美、片桐はいり、もたいまさこ主演のぬる~い映画の舞台。
映画のタイトルはずばり「かもめ食堂」。
Restaurant


I wanted to ordered rice balls, but there aren't. I chose salmon and mash potatoes. In the food I ate in Finland, it was the best. Surprisingly the chef was Japanese guy. So it was delicious.

映画の中で、小林聡美は「おにぎり」を作る。
メニューには「おにぎり」は無かった。
そこで、サーモンとマッシュポテトを頼んだ。
いやぁ、これが旨かった。
フィンランドで食べた飯の中で断トツだ。
驚いた事に日本人のシェフが働いていた。
だから旨かったのか、と納得。
Salmon


After dinner, we went back to our hotel, and took a sauna. Taking saunas is very popular in Finland. Actually the sauna was full.

夕食後、ホテルに戻り、ホテルのサウナへ。
サウナはフィンランドではかなりの人気らしい。
事実ホテルのサウナも満員だった。


Then I drank a bottle of beer. It was wonderful!

サウナの後は至福の一杯。
熊のビールが旨いっす。
Beer
Home | Category : Finland フィンランド |  コメントアイコン Comment0  |  Trackback0
Home Home | Top Top
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。