• プロフィール

    英語を頑張る白熊

    Author:英語を頑張る白熊
    趣味はトライアスロン、読書、映画鑑賞。
    ゆる~いベジタリアンです。

  • 最新トラックバック

  • メールフォーム

    名前:
    メール:
    件名:
    本文:

  • 検索フォーム

  • QRコード

    QRコード

--/--/--(--)

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
Home | Category : スポンサー広告 |  Comment  |  Trackback
2010/07/13(Tue)

Jerusalem2 エルサレム2

Our hostel is not so good for Japanese. I heard the fee is different between Asian people and the other people. I think the owner is racist. Many people didn't clear tables. It was mess.

6月15日。
晴れ。
この日泊まっていたのは旅行者には有名な宿。
チラリと噂は聞いていたが、アジア人と西洋人で値段が違うらしい。
直接宿に確認したわけではないが、複数の人からの情報なので恐らくそうなのだろう。
オーストラリア人はアジア人の約半額で、しかも個室に泊まっているらしい。
リビングは西洋人が飲み散らかしたりして汚い。


So we changed our accommodation. We went to a private house at Olive Mountain 15th June. The owner of the house offers beds to travelers. He goes on the house depend on donations.

居心地が悪いので宿を変える事にした。
オリーブ山で住む場所を提供している家に行った。
ホテルではないが、その家の主は旅人などを泊めている。
維持管理費は寄付によって賄われていた。


When we arrived at the house, he welcomed us and served meals.

家に着くと彼は大いに歓迎してくれて、「メシ食え!メシ食え!」とご飯を用意してくれた。
Owner


He usually cooks vegetable food, so we got healthy.
During the lunch, he was talking about his family and against wars. Yes, he is a peaceful man. He was sometimes invited other countries and made speeches. He has been to England, United States, and so on. He has met some presidents.


彼の料理は野菜中心でとてもヘルシー。
昼食の間、彼は彼の家族や、戦争反対について熱心に話していた。
そう、彼は平和活動をしている有名人らしい。
アメリカやイギリスに招待されては演説したり、大統領に会ったりしているらしい。
でっかいねぇ。
Brunch


After lunch, I went to the top of the roof. I saw a great view.

昼食後、家の屋上に行くと遠くまで一望できた。
View from the house


Then we went out, and saw a church which Jesus Christ died at here secondly. Is it true? I don’t know.

外出し、まずは昇天教会へ。
ここはキリストが2回目の死をむかえた所。
らしい。
ホントか?
Church


Inside of the church is empty. The church is managed by Muslim people.

中はからっぽ。
この建物は隣のモスクのイスラム教の人々によって管理されているらしい。
Inside the Church


We saw old city from Olive Mountain.

オリーブ山から見た旧市街。
Old city


This is a cemetery of Jewish.

斜面にはユダヤ教のお墓がびっしり。
cemetaly


Then we went to the old city. Did you know VIA DOLOROSA? It is the way which Jesus was walking with his cross. We were walking along the way.

旧市街に入り、ヴィア・ドロローサを歩いた。
ヴィア・ドロローサはキリストが十字架を背負って歩いた道の事。
Via Dolorosa


There are 13 or 14 points on the way. Each point has each story. This is the first point. Jesus was judged at here.

13だか14個のポイントがある。(うろ覚えf^^;)
それぞれの場所にエピソードがある。

これは1番目の場所。
確かイエスが裁判を受けた所。
1st point


This is the second point. Jesus was put on the thorny crown.

2番目は茨の冠を被せられた所。
2nd point


This is the 3rd point. Jesus fell down. He has fallen down 3 times.

3番目は最初につまずいた所。
合計3回つまずいたらしい。
3rd point


This is Church of the Holy Sepulcher. It has 4 or 5 points.

長いので中略。
これが聖墳墓教会。
ここにラスト4~5箇所のポイントがある。
The last church


This is the last point which is a grave of Jesus.

最後のポイントはイエスのお墓。
Grave1


Everyone can see his grave, but there is a long queue. It's like Tokyo Disney Land! We did not see it. Actually I am not a Christian. So I do not care about it.

誰でもお墓を見られるらしいが、ディズニーランドの様な行列ができていたので見なかった。
クリスチャンじゃないので、別に見なくても良いのだ。
Grave likeTDL


Did you know Golgotha Hill? This is the hill. It is just 1st floor. Is it true? I think it is too small. Actually there is ground floor. It means here was a flat land.

そうそう、イエスが十字架で貼り付けになった場所がここ。
ゴルゴダの丘というらしい。
が、どう見ても教会内にある。
それにただの2階だ。
下にはちゃんと1階がある。
つまーーり。
元々は平地だったに違いない!

時のローマ皇帝コンスタンティヌスのお母さんが決めた場所がここらしい。
ふーむ。
まぁ証拠もないだろうし、適当に決めたんだろうな。
A hill?


Anyway, the way is interesting, because it is like an orienteering. Some points are very difficult to be found. We bought a small map and asked several times.

このヴィア・ドロローサはなかなか面白かった。
場所によっては発見するのが難しい。
オリエンテーリングみたいだった。
わざわざ小さい地図を買ったし、何度も道を尋ねないと分らなかった。


After that, we saw a grave of King David. Many Jewish came and prayed.

それからダビデ王の墓へ。
ユダヤの人達がお祈りしていた。
David Grave


We went up the upstairs. Jesus ate the last supper here. It is quite different from the picture which Leonardo da Vinci drew.

その上の階にはイエスが「最後の晩餐」をした場所があった。
ダ・ヴィンチの絵とは似ても似つかない。
どうやら実際には話をしただけだとか。
The last supper


Then we went back to our accommodation.

宿に戻って寝た。


We got up at 8 am 16th June, and had breakfast. There are bread, tomatoes, cucumbers, pickles, water melons, and so on. We ate a lot and went out.

6月16日。
晴れ。
8時に起きて朝食。
パン、トマト、キュウリ、ピクルス、スイカ、などなど。
昼飯代節約のため、いっぱい食べた。
Breakfast


We saw an impressive view from a church.

教会の中からの眺め。
主の泣かれた教会だったかな・・・。
Good view from church


This is Garden of Gethsemane. There are many olive trees.

それからゲッセマネの園へ。
オリーブの木がたくさんあった。
Garden of Gethsemane


This is a grave of Maria. Maybe…

それから聖母マリアの墓へ。
本当はもっと暗いけど、明るく撮れちゃった。
Maria's Grave


Then I bought breads. The big one is funny. Why is it the shape? I don't know.

それから気になっていた巨大パンを購入。
穴が開いていてかさばる。
なぜこんな形なのか?
Big bread


We caught 2 buses and arrived at Jerusalem Museum. It was under a reconstruction. Underneath of the white roof there is Dead Sea Codex. It is the oldest book in Jewish Bible.

バスを乗り継いでエルサレム博物館へ。
工事中だったので、半分くらいしか見られなかった。

この白い玉ねぎの下に死海写本があった。
これはユダヤ教にとっては重要らしく、世界最古の聖書?の写本らしい。
White onion


This is a big model of ancient Jerusalem. There is a big square building. It is a Jewish temple or something like that. But now a days, the only wall is there, so many Jewish pray in front of the wall.

これは巨大な模型。
昔のエルサレムを再現したらしい。
手前の四角い広場には、ユダヤ教の神殿か政治機関やらがあったらしい。
が、今残っているのは壁のみ。
だからユダヤ人は今日も嘆きの壁で祈るのだ。
anciant Jelusalem


Then we went to Holocaust Museum by bus. It was almost closed. So we could not see the principal area.

またバスに乗り、ホロコースト博物館へ。
着いた時間が遅くて、メインの博物館には入れなかった。
ナチスドイツによる大虐殺については、全く見られなかった。
ぐはー。
Holocost


We saw a Jewish man who was standing a few moments. My wife took a photo. This photo is so cool, isn't it?

これは嫁さんが撮った会心の一枚!
ユダヤの人が置物みたいに止まっていた。
Cool


We went back to our accommodation and had a dinner. It was delicious.

家に戻り、夕飯を食べた。
これまたなかなか旨い。
トマトシチューライスって感じかな。
Dinner


We got up at 8 am 17th June. Our room was like that. There are 10 beds, but 4 people were there.

6月17日。
晴れ。
8時に起きた。
部屋の様子はこんな感じ。
10個ベッドがあって、4人で使っていた。
Room


Then we went to Dome of the Rock. Muhammad who is the most important person for Muslims died at here. So here is the 3rd holy place for Muslims. It is very beautiful, because of the golden roof and blue tiles. But originally there was a Jewish temple. Here is very difficult area of religious.

朝食後、岩のドームへ。
ここはイスラム教、第1の使徒ムハンマドが昇天した場所。
イスラム教にとって第3の聖地らしい。
金色の屋根と青いタイルが素晴らしい。

が、元々はユダヤ教の神殿があったはず。
だから宗教的には複雑だ。
Dome of the Rock


This is the Golden Gate which is very important for Christianity, Judaism and Muslim. Because the Savior will come from the gate. All 3 religiousness have same thinking.

ここはゴールデン・ゲート。
直訳すれば金の門。
この門はエルサレムの中で一番面白いし、希望があるな、と思った所。
なぜならこの門から救世主がやってくると考えられている。
しかもキリスト教、ユダヤ教、イスラム教のいずれも同じ考えらしい。
は~やく、こ~い~こ~い~、きゅ~うせ~いしゅ~♪
The Golden Gate


Then we saw Mary Magdalene Church. It belongs to Russian, so the shape is funny.

これはマグダラのマリア教会。
ロシア正教のものらしく、形が面白い。
Russian Church


After that, we went back to our accommodation and picked our luggage up. We left the house. We wanted to say Good-Bye to the man, but we could not meet.

それから家に戻り荷物をまとめて出発した。
家の主に挨拶したかったが、生憎の留守。
最後に会えなかったのが心残りだ。


We went to the border by bus and arrived at Amman in the evening.

バスで国境に行き、夕方にはアンマンに着いた。


Israel is very impressive for me. They are still fighting a lot and many people have died. They have a big problem about religious, people and a territory. I think it is never solved.

イスラエルは何かと印象的だった。
彼らは未だに戦争の真っ最中といった感じだった。
死者も多いだろう。

問題も山積みだ。
宗教、民族、領土。
救世主が来ない限り、永久に解決しないと思う。


We had only 5 days in Israel, it is too short to see. We wanted to go to North area, and Palestine area.

イスラエルは全部で5日しかなかった。
前後1日づつは国境越えがメインなので、実質なか3日だ。
時間があれば、北の方やパレスチナ自治区なども行きたかった。
スポンサーサイト
Home | Category : Israel イスラエル |  コメントアイコン Comment0  |  Trackback0
2010/07/08(Thu)

Masada and Dead Sea マサダと死海

We went to Masada National Park by bus in the morning 14th June. We arrived at there before 11am. Masada is a table mountain. The height is about 300 meters, but the top of the mountain is same as sea level.

6月14日。
晴れ。
朝9時にバスに乗り、マサダ国立公園へ。
11時前に到着。
マサダはテーブルマウンテン。
高さは300メートルくらい。
ただし、山頂の海抜は0メートルくらい。
つまり山の麓は海抜マイナス300メートル。
Masada


According to the park, walking to the top takes an hour and a half. So we got on a ropeway. Actually it was quite hot. We wanted to save our power.

歩いて登ると1時間半かかるらしい。
かなり暑かったので、体力温存の為にロープウェイを使った。
ropeway


We saw Dead Sea from the top.

頂上からは死海が見えた。
Dead Sea


This is a ruin of a temple.

これは神殿跡。
Temple


Masada is very important place for Jewish people, because Jewish people fought against the Roman Empire about 2,000 years ago. Masada was a last fort. However the Roman Empire was too strong.

マサダはユダヤ人にとって重要な場所だ。
2000年前にユダヤ人がローマ帝国に対して戦い、最後の砦がここ。
だが当時のローマ帝国は強かった。
Roman attacking


Jewish people lost and hadn't had own country until 20th century.

ユダヤ人は敗れて国を失った。
20世紀にイスラエルが建国されるまで。
当時のローマ帝国は多くの国に自治を認めていた。
ユダヤ人も自治を認められていた。
だが、ユダヤ原理主義ともいわれる人々が勝手に徹底抗戦した為に国を失ったとか。
何事も過ぎたるは及ばざるが如し。
Jewish lost


This is a swimming pool. How did people pour much water? I don't know.

これはスイミングプールらしい。
昔の人はどうやってこの山頂のプールに水を入れたのだろう?
Swimming pool in the past


We went down the mountain on foot. It took half an hour.

見物を終え、30分歩いて下った。


Then we caught a bus to go to Dead Sea. At first we swam in the swimming pool. It was normal water. I could sink.

それからバスで死海へ。
まずはスイミングプールへ。
これは普通の水。
息を吐けば簡単に沈んだ。
Swimming pool


These are spring shower. 2 fat girls were playing. They looked like Humpty-Dumpty.

これは温泉シャワー。
小デブが遊んでいた。
ハンプティダンプティみたい。
2 fats


After that we went to Dead Sea. There are a lot of salt at the seashore.

いよいよ死海へ。
波打ち際は塩だらけ。
seashore


We could get much amount of salt easily.

何処でも簡単に塩をすくえる。
salt


I floated on the sea. It was funny experience. The water is a bit heavy and slimy. I tried swimming, but it was too difficult, because my legs kicked in the air. And of course I could not sink.

死海で横になってみると、いとも簡単に浮いた。
というか沈もうとしても沈めない。
水はヌメッっとしていて、少し重い感じ。
泳ごうとしたが、足が空中に飛び出して上手く泳げなかった。
floating1


If I had a newspaper, I would read on the sea. I lapped the water, it tasted too bitter. I wanted to wash my mouse asap.

新聞があれば読みたいところだ。
水を舐めると、苦い。
苦いというより痛い。
ビリビリする感じだ。
痛すぎて1秒でも早く真水で洗いたかった。
floating2


Then we did a beauty-treatment with mud. We put mud on the faces, it was a bit smarting pain. Someone told us we should not put them on our faces. Anyway our skin got smoother.

ハイ。
定番の死海の泥エステ。
顔まで塗りたくってしまったが、ちと痛い。
近くにいた人が言うには、泥が強すぎるので顔に塗ってはいけないらしい。
でもお肌がスベスベになった気がする。
Mud


We went back to Jerusalem by bus.

エルサレムにバスで戻った。


Masada and Dead Sea are both very impressive. Our course was very nice, because it included mountain and sea. We enjoyed very much.

マサダと死海は共に非常に印象的だった。
山と海。
一日で巡るコースとしてはかなりバランスが良かった。
数日間遺跡だらけという事も良くあるからなぁ。
この日はかなり充実した一日だった。
Home | Category : Israel イスラエル |  コメントアイコン Comment0  |  Trackback0
2010/07/07(Wed)

Jerusalem エルサレム

We got up 5:30 in the morning 13th June. Then we caught a taxi to go to a bus terminal, got on a bus to go to a border which is between Jordan and Israel.

6月13日。
晴れ。
朝5時半に起きて、タクシーに乗りバスターミナルへ。
そこからイスラエル国境行きのバスに乗った。


We passed Jordanian immigration easily.

ヨルダンの出国は楽勝。


Then we got on a bus and went to Israel immigration. Our passports have Syrian stamp and Lebanon stamp. The relationship of these countries is very bad. So normally we and our stuff should be checked many hours. However we have English student Visa, so we passed less than 5 minutes. We were lucky! But our friends were waiting for about 3 hours in the border. I am sorry to hear that.

そこからバスでイスラエル側へ。
さて、ここが難関。
僕らのパスポートにはシリア・レバノンのスタンプがある。
その場合、入国審査でほぼ確実に別室送りになるらしい。
別室に行くと、荷物を全て調べられるとか。
だいたい平均で3時間くらいかかるらしい。

が、僕らは5分もしないで許可が出た。
どうやらイギリスの学生ビザが効いているらしい。
いやぁ、ついてる。

偶然国境で一緒になった友人は別室送りで3時間待たされたらしい。
なむー。


After that, we got on a mini-bus and went to Jerusalem noon. We arrived at near Damascus Gate which is centre of old city. Jerusalem old city is surrounded by the wall. The wall has 8 or 9 gates.

あっけなく入国審査が終わって、セルビス(ワゴン車)でエルサレムへ。
旧市街のダマスカス門に昼頃到着。
旧市街は城壁に囲まれていて、門が8~9個ある。
正確な数は忘れた・・・。
Damascus Gate


We walked in the old city which is like a maze. There are a lot of shops in it. I felt everything is very expensive than the other area. But some shops have normal price.

城壁の中は迷路の様になっていて、お店が山ほどある。
が、ほぼ全ての店の物価が異常に高い。
極稀に良心的な店もある・・・かな。
Maze


This is David Tower. Maybe…. We learned about history of Jerusalem a bit in here.

これはダビデの塔。
だったはず・・・。
博物館になっていて、順を追ってエルサレムの歴史が学べる。
David Tower


I took photos from top of the tower. There is Olive Mountain over there.

塔の屋上から撮った写真。
奥に見えるのがオリーブ山。
Jerusalem


Then my wife fished a cat. When she played with the cat, a Jewish elderly man spoke to us in Japanese friendly. I was surprised, because I heard Jewish people are not friendly. They sometimes ignore us. But we did not have such kind of situation. Anyway he can do kendo which is Japanese fencing. I think he is a pro-Japanese.

嫁さんは猫釣りに夢中。

その時、突然年配のユダヤ人に日本語で話しかけられた。
ユダヤ人は冷たいし、無視すると聞いていたので、フレンドリーな人がいて驚いた。

しかも日本語ペラペラだし。
剣道2段を持っているとか。
親日的な人に偶然出会えた。

ちなみに嫁さんは初段。
白熊は0段。(剣道は防具が臭そうなので、高校では柔道を選択)
A cat


I think this is one of the most important places in Jerusalem. This is Western Wall. Many Jewish people prayed seriously in front of the wall. I felt they have strong faiths.

これは嘆きの壁。
エルサレムで一番有名だと思う。
ユダヤ教徒の皆さんが本気で祈っていた。
強い信仰心が感じられて、ちょっぴり感動した。

ちなみにこの壁は英語でウェスターン・ウォールというらしい。
元々はこの中にユダヤに関する建物があったが、今はモスクが建っている。
オリジナルが残った部分でお祈りって事なのかな?
Westurn Wall


After that, we eat dinner with my friends who were waiting for 3 hours in the border. To be continued.

国境で別室送りになった友人たちと偶然再会したので、夕飯を一緒に食べた。続く。
Home | Category : Israel イスラエル |  コメントアイコン Comment0  |  Trackback0
Home Home | Top Top
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。