• プロフィール

    英語を頑張る白熊

    Author:英語を頑張る白熊
    趣味はトライアスロン、読書、映画鑑賞。
    ゆる~いベジタリアンです。

  • 最新トラックバック

  • メールフォーム

    名前:
    メール:
    件名:
    本文:

  • 検索フォーム

  • QRコード

    QRコード

--/--/--(--)

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
Home | Category : スポンサー広告 |  Comment  |  Trackback
2010/06/14(Mon)

Istanbul3 イスタンブール3

We arrived at Istanbul again 2 am 31st May. We were waiting sunrise at the airport. After sunrise, we went to city centre. I drank fresh orange juice. It is different from India’s one. It was very nice.

5月31日。
晴れ。
午前2時イスタンブール・サビハ・ギョクチェン空港に到着。
明け方まで待って市内へ。
フレッシュオレンジジュースが旨い!
ちなみにインド・ネパールのオレンジジュースは薄くて味がなかった。
good juice


We decided our accommodation and had breakfast in the restaurant.

宿を決め、朝食は前回よく利用したレストランへ。
Reasonable restaurant!


It was absolutely delicious! And reasonable.

お手ごろ価格でメチャクチャ旨い!
delicious


The man on the left speaks Japanese very well. He had lived in Japan for many years.

左側の人がオーナー(だと思う)。
日本語がペラペラ。
日本にしばらく住んでいたらしい。
奥さんは4人いるとか。
そのうち1人は日本在住アメリカ人らしい。
うそくせー。
owner


We walked around the city. The view is very nice.

市内を散歩。
赤い屋根が印象的だった。
写真左が金角湾。
こちらの岸から攻め込まれコンスタンティノープルは落ちた。(はず)
Turkey


We ate mackerel sandwiches for dinner. So good!

夕飯はサバサンド。
久しぶりの焼き魚なので嬉しかった。
sandwich


1st June, we went to Ortakoy. There is a mosque and huge bridge.

6月1日。
晴れ。
オルタキョイという場所に行った。
モスクと巨大な吊り橋があって良い雰囲気。
Ortakoy


We ate kumpir which is potato food. He made it.

昼飯にクンピルを食べた。
彼がその場で作ってくれる。
ベイクドポテトを半分に切る。
中身をほぐして、塩とバターを混ぜる。
オリーブ、ピクルス、コーン、ソーセージ、など好きな具材を乗せてもらう。
最後にケチャップとマヨネーズをかけて出来上がり。
kumpir


I ate with beer. It was hot day. So beer was great!

暑い日だったので、ビールと一緒にいただきました。
旨い!
特にビールが。
Beeeeeer!!!


The cat with a runny nose looked very comfortable.

鼻水たらしたネコ。
気持ち良さそう。
nose cat


There is a seafood restaurant area.

偶然シーフードレストラン街を発見。
seafood restaurant1


We can chose and eat.

魚を選んで注文できるらしい。
Fish!


There are many restaurants. But we had dinner at the reasonable restaurant.

ちょっと内陸に入った方にも沢山レストランがあった。
盛り上がっていたが、例の安旨レストランで食べた後だったので、ここでは食べなかった。
seafood restaurant2


2nd June, we got Syria’s visa. We got on the bus to go to Syria 7 pm.

6月2日。
晴れ。
シリア総領事館に行き、シリアビザを取得。
国境で取った方が安いらしい・・・。
午後7時にシリア行きのバスに乗った。
The bus


It was a beautiful sunset.

アジア側からの夕焼け。
雲の下の方が赤く染まっていた。
Sunset


3rd June, the bus arrived at Antakya 11 am. Then we changed a bus to go to Syria. We passed the border easily.

6月3日。
晴れ。
午前11時にアンタクヤという国境近くの町に到着。
バスを乗り換えてシリアへ向かった。
国境の審査は難なく通過した。
イスラエル入国履歴があると、シリアには入れないらしい。


I usually judge a country by the food. Turkish food is very nice. So Turkey is excellent country!

旅行者の目線で国の良し悪しを判定するのに、要素はいくつかあると思う。
みどころ、食事、人、気候、物価、交通機関、etc。
この中で自分にとっては食事がかなり大きな割合を占めている。

旨い飯
食えるトルコは
良い国だ

(うーん。0点。)
スポンサーサイト
Home | Category : Turkey トルコ |  コメントアイコン Comment0  |  Trackback0
2010/04/15(Thu)

Istanbul2 バスでイスタンブール

We arrived at Istanbul by night bus 3rd April. We went to the hotel which we stayed a week ago. We slept until noon. We went to Topkapi Palace. But we were late for seeing long time, so we gave up to see it. In front of it, there were some cats and many flowers.

4月3日。
またまた深夜バスでイスタンブールへ。
ホテルは前と同じTree of Life。
疲労の為、昼間で睡眠。

それからトプカプ宮殿へ。
行くつもりだったが、夕方になり閉園時間も迫っていたので入らず。
宮殿前は猫と花がいっぱい。
i3


We ate Dondurma which is Turkish ice-cream. It was really sticky.

これはドンドルマ。
トルコ風アイス。
ネバネバして納豆みたい。
i4


My hair was quite long. It is difficult to dry after washing hair. At that time, a hairstylist stayed same hotel, so I requested her to cut my hair.

たまたま同じ宿に美容師さんが泊まっていたので、髪を切ってもらう事にした。
去年の8月から切ってないので、ボサボサ。
I1


After cutting, I felt my hair was light.

カット後。
随分軽くなった。
i2


4th April, we went to Topkapi Palace.

4月4日。
再びトプカプ宮殿へ。
i5


We saw a big diamond. The size is 86 carat! I had never seen such a big diamond. I am not interested in jewel at all. But even me, I felt it is absolutely gorgeous! So I saw twice. Then we saw Bosporus Strait. It was very fine.

ここの見所は何といっても86カラットのダイアモンドだろう。
スプーン屋のダイアモンドと言われているらしい。
何でも、ダイアを見つけた漁師がスプーン3本と交換したからだとか。
もったいねー。

ワタクシ残念ながら宝石類は興味ゼロ。
が、そんな自分が見てもこれはスゴかった。
二度も見たくらいだ。

これはトプカプ宮殿から見たボスポラス海峡。
i6


These are beautiful tiles.

キレイなタイルもたくさん。
i7


These were many yellow tulips.

黄色いチューリップが満開。
i8


Then we went to a Turkish Bath. First of all I took off my clothes. Then I entered sauna bath. A man washed my body and massaged. It was quite sloppy.

その後、ハマムというトルコ式風呂へ。
まず、服を脱ぐ。
サウナみたいな部屋に入り、汗をかく。
おっちゃんに体をゴシゴシ洗ってもらって垢を出す。
ついでにマッサージも。
が、かなり扱いが雑。
i9


When we went to airport, I found a very cheap juice shop. So we drank pomegranate juice, it was strange taste.

出国の為に、空港へ。
これは行く途中に見つけたジューススタンド。
破格の安さ。
ザクロジュースを飲んだ。
激まず。
100%はキツイ。
i10


Our airplane departed at 2:15 in the midnight.
Turkey is very nice country. The food is very tasty. There are many amazing sights. The people are quite friendly and kind. It is very easy to go sightseeing.


飛行機の出発は深夜2時15分。

トルコは非常に良い国だと思う。
飯は旨い。
観光地はたくさん。
人々は親切でフレンドリー。
そして何より旅行し易い。
Home | Category : Turkey トルコ |  コメントアイコン Comment0  |  Trackback0
2010/04/14(Wed)

Kapadokya カッパドキア

We arrived at Goreme where is in Kapadokya by night bus 31st March. We gave a puppy pound cake which was got on the night bus. So the puppy followed us for long time.

3月31日。
カッパドキアのギョレメという町に到着。
子犬がいたので、パウンドケーキをあげたら、延々とついて来た。
かわいい。
けど、結局宿の人に追い払われてしまった。
k1


Our accommodation was a cave hotel. It looks very nice.

洞窟宿。
いかすー。
k8


This is our room. The room is cool and small.

部屋はこんな具合。
涼しくて、狭い。
k7


We slept until noon. Then we had brunch in a caf醇P.

深夜バスの疲れから、昼まで寝て、カフェでブランチ。
k9


A cat and a dog were waiting during we were eating. The cat was very close. When my wife feed, the cat scratched her. But the dog kept distance from us, so we threw some piece of bread. The cat could not get any more. The dog is clever.

食事中、猫と犬がずっと餌を待っていた。
猫好きの嫁さんが、猫に餌をあげた時、猫に爪でひっかかれて軽く流血。
一方、犬は一定の距離を保って待っている。
賢い!
という事で、犬にたくさんパンをあげた。
k11

k10


We borrowed bicycles.

自転車を借りた。
k2


We went to Rose Valley and Love Valley. Wow. There are a lot of strange stones. Amazing!

まずはローズ・バレーとラブ・バレーへ。
この写真はラブ・バレー。
まさに奇岩!
奇跡ですな。
k12


Then we visited Avanos which is a small town in the north of Kapadokya. It is famous for pottery. We had soup and bread. We went to Urgup which is a town in the east of Kapadokya. This is a Camel rock on the way to Urgup.

それからアヴァノスという陶器で有名な町に行き、スープとパンで腹ごしらえ。
その後、ユルギュップに向けて出発。
これはその途中で見たラクダ岩。
k13


The bicycles were old and the conditions were bad. I used to ride a bicycle, so I was OK. But my wife was very tired. When we passed Urgup, the sun was setting and getting dark. We saw 2 mushroom rocks.

チャリはボロかった。
僕はちょっと前まで自転車に乗っていたので大丈夫だった。
が、嫁さんはヘロヘロ。
ユルギュップを過ぎると日が落ちた。
そのおかげで、ライトアップされたキノコ岩を見物できた。
k14


We arrived at Goreme at 20:30. Then we had dinner. Hopefully we found a good restaurant. The taste is very good and reasonable. There are stewed vegetables, rice, salad and bread.

ギョレメに8時半に到着。
数あるレストランの中から、一発でベストの店を発見!
したと勝手に思い込んでいる。
が、他の店より断然安い。
それに旨い。
これは野菜の煮込み、ご飯、サラダ、パン。
k15


1st April, we took part in a tour. This is Uchisar. It is interesting shape rock.

4月1日。
この日はツアーに参加。
これはウチヒサルという岩。
面白い形だなぁ。
k16


Then we entered underground city. It is very interesting. It is quite deep and complicated. There are a lot of rooms, corridors and stairs. So I felt I was an ant. Surprisingly 40,000 people lived in it. Unbelievable!

これは地下都市。
かなり深くまで発達しているらしい。
階段、通路、部屋が入り組んでいて、まさにアリの巣。
しかも人口が4万人もいたらしい!
信じられん。
k17


After that we were walking in Ihlala Valley for half an hour. It was nice. After walking, we had lunch. I ordered fish. The fish was a trout. It was nice.

それからウフララ渓谷を散歩。
日本の渓谷の方がベターだな。
あまり来る価値なし。
昼飯はマス。
塩焼きじゃないのが、残念だったがまあまあ旨かった。
k18


This is maybe Honey Valley. I forget the name.

これはハニー・バレーだったかな?
k19


After the tour, we went to Rose Valley on foot. These rocks look like bamboo shoot.

ツアー終了後、無限の体力を持つ我々は、徒歩でローズ・バレーへ。
行く途中に、竹の子の里を発見。
k20


Then we saw Rose Valley. It reflected the sunset light. It was so beautiful. It is most favorite place in Turkey.

夕日を浴びるローズ・バレー。
いやぁ。
絶景!絶景!
トルコ1のお気に入り場所だな。
k21


We went back Goreme and had dinner. We met a man who is from Japan in the restaurant. After dinner, he waited a bus to go to Antalya where is in the south of Turkey. So we drank beer and talked. According to him, he worked for a mountain hut where is Yarigatake in Japan. It was first time to meet who works for a mountain hut.

ギョレメに戻って夕飯を食べていると、日本人の人が来店。
席がないので、相席。
夕飯後、彼は深夜バスでアンタルヤに行くと言うので、一緒にバスを待つ事にした。
時間があるのでビールで乾杯。
話を聞くと、彼は槍ヶ岳の山小屋で働いていたらしい。
旅をしてると、イロイロな人に出会えるのが面白い。
k3


2nd April, we went to Ortahisar on foot. On the way to there, we saw cherry blossoms.

4月2日。
昨日の彼が勧めてくれたオルタヒサルに歩いて行った。
その途中、桜が咲いていた。
k22


This is Ortahisar. It is unique shape.

これがオルタヒサル。
岩だとは思えぬ。
k6


We climbed it. We got the top. The view is very good.

頂上まで登ると、グルっと360度見渡せる。
ここも良い景色だった。
k4


We saw a beautiful mountain which is similar to Mt. Fuji.

これはエルジエス山。
富士山にも似ていて格好良し。
k5


Inside of Ortahisar is narrow and very steep.

オルタヒサルの中は狭く急な階段が多い。
k23


Mind the head.

頭上注意。
k24


Then we visited Goreme Open Air Museum. There were lots of European tourists because of Easter. So we could not see slowly. We saw some cave churches. But I think it is not important. Opposite of it, there is a cave church. It is very nice.

その後、ギョレメ屋外博物館へ。
イースターのせいか、ヨーロッパからのツアー観光客がウジャウジャ。
個人客はゆっくり見られない。
博物館といっても、しょぼい洞窟教会がいくつかあるだけ。
ここは来る価値なし!
その代わりに、町の方に向かって少し下った道の向かいにある洞窟教会が良かった。
k25


After dinner we got on a night bus to go to Istanbul.
Kapadokya is very good sight.


夕食後、またまた深夜バスでイスタンブールへ。
カッパドキアは噂通り、いや、噂以上に良かった。
Home | Category : Turkey トルコ |  コメントアイコン Comment0  |  Trackback0
Home Home | Top Top
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。